Job 12:6

SVDe tenten der verwoesters hebben rust, en die Gode tergen, hebben verzekerdheden, om hetgene God met Zijn hand toebrengt.
WLCיִשְׁלָ֤יוּ אֹֽהָלִ֨ים ׀ לְשֹׁ֥דְדִ֗ים וּֽ֭בַטֻּחֹות לְמַרְגִּ֣יזֵי אֵ֑ל לַאֲשֶׁ֤ר הֵבִ֖יא אֱלֹ֣והַּ בְּיָדֹֽו׃
Trans.

yišəlāyû ’ōhālîm ləšōḏəḏîm ûḇaṭṭuḥwōṯ ləmarəgîzê ’ēl la’ăšer hēḇî’ ’ĕlwōhha bəyāḏwō:


ACו  ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל--    לאשר הביא אלוה בידו
ASVThe tents of robbers prosper, And they that provoke God are secure; Into whose hand God bringeth [abundantly].
BEThere is wealth in the tents of those who make destruction, and those by whom God is moved to wrath are safe; even those whose god is their strength.
DarbyThe tents of desolators are in peace, and they that provoke ùGod are secure; into whose hand +God bringeth.
ELB05Die Zelte der Verwüster sind in Ruhe, und Sicherheit ist für die, welche Gott reizen, für den, welcher Gott in seiner Hand führt.
LSGIl y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force.
SchDen Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.
WebThe tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs